< Zabura 92 >
1 Zabura ce. Waƙa ce. Domin ranar Asabbaci. Yana da kyau a yabi Ubangiji a kuma yi kiɗi ga sunanka, ya Mafi Ɗaukaka,
[A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, Most High;
2 don a yi shelar ƙaunarka da safe amincinka kuma da dare,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 da kiɗin molo mai tsirkiya goma da kuma ƙarar garaya.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Gama ka sa na yi murna ta wurin ayyukanka, ya Ubangiji; na rera don farin ciki saboda ayyukan hannuwanka.
For you, Jehovah, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Ina misalin ayyukanka, ya Ubangiji, tunaninka da zurfi suke ƙwarai!
How great are your works, Jehovah. Your thoughts are very deep.
6 Mutum marar azanci ba zai sani ba, wawa ba zai gane ba,
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
7 cewa ko da yake mugaye suna girma kamar ciyawa kuma dukan masu aikata mugunta suna haɓaka, za a hallaka su har abada.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Amma kai, ya Ubangiji, za a ɗaukaka har abada.
But you, Jehovah, are on high forevermore.
9 Gama tabbatacce abokan gābanka, ya Ubangiji, tabbatacce abokan gābanka za su hallaka; za a watsar da dukan masu aikata mugunta.
For, look, your enemies, Jehovah, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Ka ɗaukaka ƙahona kamar na ɓauna; an zubo mai masu kyau a kaina.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Idanuna sun ga fāɗuwar maƙiyana; kunnuwana sun ji kukan mugayen maƙiyana.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Adalai za su haɓaka kamar itacen dabino, za su yi girma kama al’ul na Lebanon;
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 da aka daddasa a gidan Ubangiji, za su haɓaka a filayen gidan Allahnmu.
They are planted in Jehovah's house. They will flourish in our God's courts.
14 Za su ci gaba da ba da’ya’ya a tsufansu, za su kasance ɗanye kuma kore shar,
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 suna shela cewa, “Ubangiji adali ne; shi ne Dutsena, kuma babu mugunta a cikinsa.”
to show that Jehovah is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.