< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“

< Zabura 91 >