< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Zabura 91 >