< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!

< Zabura 91 >