< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Zabura 91 >