< Zabura 91 >
1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.