< Zabura 91 >

1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'

< Zabura 91 >