< Zabura 91 >
1 Shi wanda yake zama a wurin Mafi Ɗaukaka zai huta a cikin inuwar Maɗaukaki.
居住在至高者護佑下的人,在全能者蔭庇下居住的人,
2 Zan ce game da Ubangiji, “Shi ne mafakata da kagarata, Allahna, wanda nake dogara.”
請向上主說:我的避難所,我的碉堡,我的天主,我向您投靠。
3 Tabbatacce zai cece ka daga tarkon mai farauta da kuma daga cututtuka masu kisa.
祂必救您脫離獵人戶的縲絏,祂必救你脫免害人的瘟疫。
4 Zai rufe ka da fikafikansa, a ƙarƙashin fikafikansa kuwa za ka sami mafaka; amincinsa zai zama maka garkuwa da katanga.
祂以自己的羽毛掩護你,叫你住祂的翼下逃避:祂的忠信是盾牌和鎧衣。
5 Ba za ka ji tsoron razanar dare, ko kibiyoyi da suke firiya da rana ba,
你不必怕黑夜驚人的顫慄,也不必怕白天亂飛的箭矢,
6 ko bala’in da yake aukowa cikin duhu, ko annobar da take hallakarwa da tsakar rana.
黑暗中行的瘟疫,正午毒害人的癘疾。
7 Dubu za su iya fāɗuwa a gefenka, dubu goma a hannun damanka, amma ba abin da zai zo kusa da kai.
在你身旁雖倒斃一千,在你右邊雖跌仆一萬,疫疾卻不到你身邊。
8 Za ka dai gan da idanunka yadda ake hukunta mugaye.
然而你親眼要觀臨,要見到惡人的報應。
9 In ka mai da Mafi Ɗaukaka wurin zamanka, har ma Ubangiji wanda yake mafakata,
你既知道上主是你的避難所,你就該以至高者為你的碉堡;
10 to, babu wani mugun abin da zai same ka, ba masifar da za tă zo kusa da tentinka.
災殃不會走近你的身邊,禍患也不臨近你的帳幔。
11 Gama zai umarci mala’ikunsa game da kai don su tsare ka a dukan hanyoyinka;
上主必為你委派祂的天使,在你行走的每條路上保護您。
12 za su tallafe ka da hannuwansu, don kada ka buga ƙafarka a kan dutse.
他們把你托在自己的手掌,不使你的腳在石頭上碰傷。
13 Za ka taka zaki da gamsheƙa; za ka tattake babban zaki da maciji.
你可經過獅子和毒蛇身上,你可踐踏在猛獅和毒身上。
14 Ubangiji ya ce, “Domin ya ƙaunace ni, zan kuɓutar da shi; zan kiyaye shi, gama ya yarda da sunana.
上主說:因為他依戀我,我必拯救他,他承認我的名,我必保護他。
15 Zai kira bisa sunana, zan kuma amsa masa; zan kasance tare da shi a lokacin wahala, zan kuɓutar da shi in kuma girmama shi.
他若呼求我,我必應允,他若有困苦,我必與他同在,我必拯救他,光榮他。
16 Da tsawon rai zan ƙosar da shi in kuma nuna masa cetona.”
我必要使他享壽,他必看到我的救援。