< Zabura 90 >
1 Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.