< Zabura 90 >
1 Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
Senhor, tu tens sido o nosso refugio, de geração em geração.
2 Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
3 Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
Tu reduzes o homem á destruição; e dizes: Tornae-vos, filhos dos homens.
4 Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
Porque mil annos são aos teus olhos como o dia de hontem quando passou, e como a vigilia da noite.
5 Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
Tu os levas como com uma corrente d'agua: são como um somno: de manhã são como a herva que cresce.
6 ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
De madrugada floresce e se muda: á tarde se corta e se secca.
7 An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
Diante de ti pozeste as nossas iniquidades: os nossos peccados occultos á luz do teu rosto.
9 Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos annos como um conto que se conta.
10 Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
Os dias da nossa vida chegam a setenta annos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta annos, o orgulho d'elles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sabios.
13 Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
14 Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
Alegra-nos pelos dias em que nos affligiste, e pelos annos em que vimos o mal.
16 Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
Appareça a tua obra aos teus servos, e a tua gloria sobre seus filhos.
17 Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.