< Zabura 90 >

1 Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
2 Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
3 Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
4 Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
5 Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
6 ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
7 An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
8 Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
9 Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
10 Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
11 Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
12 Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
13 Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
14 Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
15 Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
16 Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
17 Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.
Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.

< Zabura 90 >