< Zabura 90 >
1 Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.