< Zabura 86 >
1 Addu’ar Dawuda. Ka ji, ya Ubangiji, ka kuma amsa mini, gama ni matalauci ne mai bukata kuma.
A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
2 Ka tsare raina, gama na ba da kaina gare ka. Kai ne Allahna; ka ceci bawanka wanda ya dogara gare ka.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Ka yi mini jinƙai, ya Ubangiji, gama na yi kira gare ka dukan yini.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4 Ka ba bawanka farin ciki gama gare ka, ya Ubangiji, na miƙa raina.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5 Kai mai gafartawa da kuma mai alheri ne, ya Ubangiji, cike da ƙauna ga dukan waɗanda suke kira gare ka.
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Ka ji addu’ata, ya Ubangiji; ka saurari kukata na neman jinƙai.
Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 A lokacin wahala zan yi kira gare ka, gama za ka amsa mini.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 A cikin alloli babu kamar ka, ya Ubangiji; babu ayyukan da za a kwatanta da naka.
There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9 Dukan al’umman da ka yi za su zo su yi sujada a gabanka, ya Ubangiji; za su kawo ɗaukaka ga sunanka.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 Gama kai mai girma ne kana kuma aikata ayyuka masu banmamaki; kai kaɗai ne Allah.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Ka koya mini hanyarka, ya Ubangiji, zan kuwa yi tafiya cikin gaskiyarka; ka ba ni zuciya wadda ba tă rabu ba, don in ji tsoron sunanka.
Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Zan yabe ka, ya Ubangiji Allahna, da dukan zuciyata; zan ɗaukaka sunanka har abada.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13 Gama ƙaunarka da girma take gare ni; kai ka cece ni daga zurfafa, daga mazaunin matattu. (Sheol )
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Masu girman kai suna kai mini hari, ya Allah; ƙungiyar marasa imani suna neman raina, mutanen da ba su kula da kai ba.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15 Amma kai, ya Ubangiji, kai Allah mai tausayi ne da kuma mai alheri, mai jinkirin fushi, mai yawan ƙauna da aminci.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Ka juyo gare ni ka yi mini jinƙai; ka ba wa bawanka ƙarfi; ka ceci ni gama na bauta maka yadda mahaifiyata ta yi.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17 Ka ba ni alamar alherinka, don abokan gābana su gani su kuma sha kunya, gama kai, ya Ubangiji, ka taimake ni ka kuma ta’azantar da ni.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.