< Zabura 83 >
1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
Ein song, ein salme av Asaf. Gud, teg ikkje! haldt deg ikkje still og roleg, Gud!
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
For sjå, dine fiendar bråkar, og dei som hatar deg, lyfter hovudet!
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
Mot ditt folk legg dei sløge råder, og dei samråder seg mot deim som du tek vare på.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
Dei segjer: «Kom, lat oss rydja deim ut, so dei ikkje lenger er eit folk! og Israels namn skal ingen meir koma i hug!»
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
Edoms tjeld og ismaelitarne, Moab og hagarenarne,
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistarland med deim som bur i Tyrus.
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
Ogso Assur hev gjenge i lag med deim, han låner sin arm til Lots søner. (Sela)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
Gjer med deim som med Midjan! som med Sisera, som med Jabin ved Kisons bekk!
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
Dei vart øydelagde ved En-Dor, dei vart til møk på marki.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
Far med deim, deira fremste menner, som med Oreb og Ze’eb, og med alle deira hovdingar som med Zebah og Salmunna!
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
deim som segjer: «Lat oss hertaka Guds bustader!»
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
Min Gud, gjer deim som ein dustkvervel, som agner for vinden!
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
Lik ein eld som brenn ein skog, lik ein loge som set eld på fjell,
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
soleis forfylgje du deim med din storm og skræme deim med ditt uver!
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
Fyll deira andlit med skam, at dei må søkja ditt namn, Herre!
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
Lat deim skjemmast og skræmast æveleg og alltid, lat dei verta skjemde og ganga til grunnar!
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
Og lat deim få vita, at einast du hev namnet Herre, den Høgste yver heile jordi!