< Zabura 83 >
1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
林をやく火のごとく山をもやす熖のごとく
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし