< Zabura 83 >

1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest

< Zabura 83 >