< Zabura 83 >

1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.

< Zabura 83 >