< Zabura 83 >

1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Zabura 83 >