< Zabura 83 >
1 Waƙa ce. Zabura ta Asaf. Ya Allah, kada ka yi shiru; kada ka tsaya cik, ya Allah, kada ka daina motsi.
Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Dubi yadda abokan gābanka suke fariya, dubi yadda maƙiyanka suke ɗaga kansu.
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Da wayo suna ƙulle-ƙulle a kan mutanenka; suna shirya maƙarƙashiya a kan waɗanda kake so.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 Suna cewa, “Ku zo, bari mu hallaka su ɗungum a matsayin al’umma, don kada a ƙara tuna da sunan Isra’ila.”
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Da zuciya ɗaya suka yi ƙulle-ƙulle tare; suka haɗa kai gāba da kai,
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 tentunan Edom da na mutanen Ishmayel, na Mowab da kuma na Hagirawa,
De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Gebal, Ammon da Amalek, Filistiya, tare da mutanen Taya.
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 Har Assuriya ma ta haɗa kai da su don ta ba da ƙarfi ga zuriyar Lot. (Sela)
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
9 Ka yi musu abin da ka yi wa Midiyan, yadda ka yi wa Sisera da Yabin a kogin Kishon,
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 waɗanda suka hallaka a En Dor suka zama kamar juji a ƙasa.
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Ka mai da manyansu kamar Oreb da Zeyib, dukan sarakunansu kamar Zeba da Zalmunna,
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 waɗanda suka ce, “Bari mu mallaki wuraren kiwon Allah.”
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 Ka mai da su kamar ɗan tsiron da kan karye, iska ta yi ta turawa, ya Allahna, kamar yayin da iska take hurawa,
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 kamar yadda wuta ke cin kurmi ko harshen wutar da take ci a kan duwatsu,
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 haka za ka kore su da iska mai ƙarfi ka kuma firgita su da guguwarka.
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Ka rushe fuskokinsu da kunya don mutane su nemi sunanka, ya Ubangiji.
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Bari su kasance cikin kunya da taƙaici; bari su hallaka cikin wulaƙanci.
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
18 Bari su san cewa kai, wanda sunansa ne Ubangiji, cewa kai kaɗai ne Mafi Ɗaukaka a bisa dukan duniya.
Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.