< Zabura 81 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Ta Asaf. Ku rera don farin ciki ga Allah ƙarfinmu; ku yi sowa ga Allah na Yaƙub!
Al maestro del coro. Su «I torchi...». Di Asaf. Esultate in Dio, nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe.
2 Ku fara kaɗe-kaɗe, ku buga ganga, ku kaɗa garaya da molo masu daɗi.
Intonate il canto e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa.
3 Ku busa ƙahon rago a Sabon Wata, da kuma sa’ad da wata ya kai tsakiya, a ranar Bikinmu;
Suonate la tromba nel plenilunio, nostro giorno di festa.
4 wannan ƙa’ida ce domin Isra’ila, farilla ta Allah na Yaƙub.
Questa è una legge per Israele, un decreto del Dio di Giacobbe.
5 Ya kafa shi a matsayin ƙa’ida domin Yusuf sa’ad da ya fito daga Masar. Muka ji yaren da ba mu fahimta ba.
Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento:
6 Ya ce, “Na kau da nauyi daga kafaɗunku; an’yantar da hannuwansu daga kwando.
«Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta.
7 Cikin damuwarku kun yi kira na kuwa kuɓutar da ku, na amsa muku daga girgijen tsawa; na gwada ku a ruwan Meriba. (Sela)
Hai gridato a me nell'angoscia e io ti ho liberato, avvolto nella nube ti ho dato risposta, ti ho messo alla prova alle acque di Meriba.
8 “Ku ji, ya mutanena, zan kuwa gargaɗe ku, in ba za ku saurare ni ba, ya Isra’ila!
Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi!
9 Kada ku kasance da baƙon allah a cikinku; ba za ku rusuna ga baƙon allah ba.
Non ci sia in mezzo a te un altro dio e non prostrarti a un dio straniero.
10 Ni ne Ubangiji Allahnku wanda ya fitar da ku daga Masar. Ku buɗe bakinku zan kuwa cika shi.
Sono io il Signore tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto; apri la tua bocca, la voglio riempire.
11 “Amma mutanena ba su saurare ni ba; Isra’ila bai miƙa kansa gare ni ba.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, Israele non mi ha obbedito.
12 Saboda haka na ba da su ga zukatansu da suka taurare don su bi dabararsu.
L'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, che seguisse il proprio consiglio.
13 “A ce mutanena za su saurare ni, a ce Isra’ila zai bi hanyoyina,
Se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse per le mie vie!
14 da nan da nan sai in rinjayi abokan gābansu in kuma juye hannuna a kan maƙiyansu!
Subito piegherei i suoi nemici e contro i suoi avversari porterei la mia mano.
15 Waɗanda suke ƙin Ubangiji za su fāɗi a gabansa da rawar jiki, hukuncinsu kuma zai dawwama har abada.
I nemici del Signore gli sarebbero sottomessi e la loro sorte sarebbe segnata per sempre;
16 Amma za a ciyar da ku da alkama mafi kyau; da zuma daga dutsen da zai ƙosar da ku.”
li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia».