< Zabura 81 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Ta Asaf. Ku rera don farin ciki ga Allah ƙarfinmu; ku yi sowa ga Allah na Yaƙub!
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Ku fara kaɗe-kaɗe, ku buga ganga, ku kaɗa garaya da molo masu daɗi.
Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
3 Ku busa ƙahon rago a Sabon Wata, da kuma sa’ad da wata ya kai tsakiya, a ranar Bikinmu;
Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
4 wannan ƙa’ida ce domin Isra’ila, farilla ta Allah na Yaƙub.
For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 Ya kafa shi a matsayin ƙa’ida domin Yusuf sa’ad da ya fito daga Masar. Muka ji yaren da ba mu fahimta ba.
He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
6 Ya ce, “Na kau da nauyi daga kafaɗunku; an’yantar da hannuwansu daga kwando.
I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
7 Cikin damuwarku kun yi kira na kuwa kuɓutar da ku, na amsa muku daga girgijen tsawa; na gwada ku a ruwan Meriba. (Sela)
In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
8 “Ku ji, ya mutanena, zan kuwa gargaɗe ku, in ba za ku saurare ni ba, ya Isra’ila!
Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
9 Kada ku kasance da baƙon allah a cikinku; ba za ku rusuna ga baƙon allah ba.
There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
10 Ni ne Ubangiji Allahnku wanda ya fitar da ku daga Masar. Ku buɗe bakinku zan kuwa cika shi.
I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
11 “Amma mutanena ba su saurare ni ba; Isra’ila bai miƙa kansa gare ni ba.
But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
12 Saboda haka na ba da su ga zukatansu da suka taurare don su bi dabararsu.
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13 “A ce mutanena za su saurare ni, a ce Isra’ila zai bi hanyoyina,
O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
14 da nan da nan sai in rinjayi abokan gābansu in kuma juye hannuna a kan maƙiyansu!
As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
15 Waɗanda suke ƙin Ubangiji za su fāɗi a gabansa da rawar jiki, hukuncinsu kuma zai dawwama har abada.
Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
16 Amma za a ciyar da ku da alkama mafi kyau; da zuma daga dutsen da zai ƙosar da ku.”
He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!