< Zabura 81 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Ta Asaf. Ku rera don farin ciki ga Allah ƙarfinmu; ku yi sowa ga Allah na Yaƙub!
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
2 Ku fara kaɗe-kaɗe, ku buga ganga, ku kaɗa garaya da molo masu daɗi.
Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
3 Ku busa ƙahon rago a Sabon Wata, da kuma sa’ad da wata ya kai tsakiya, a ranar Bikinmu;
Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
4 wannan ƙa’ida ce domin Isra’ila, farilla ta Allah na Yaƙub.
for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
5 Ya kafa shi a matsayin ƙa’ida domin Yusuf sa’ad da ya fito daga Masar. Muka ji yaren da ba mu fahimta ba.
He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
6 Ya ce, “Na kau da nauyi daga kafaɗunku; an’yantar da hannuwansu daga kwando.
He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
7 Cikin damuwarku kun yi kira na kuwa kuɓutar da ku, na amsa muku daga girgijen tsawa; na gwada ku a ruwan Meriba. (Sela)
You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
8 “Ku ji, ya mutanena, zan kuwa gargaɗe ku, in ba za ku saurare ni ba, ya Isra’ila!
My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
9 Kada ku kasance da baƙon allah a cikinku; ba za ku rusuna ga baƙon allah ba.
then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
10 Ni ne Ubangiji Allahnku wanda ya fitar da ku daga Masar. Ku buɗe bakinku zan kuwa cika shi.
For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
11 “Amma mutanena ba su saurare ni ba; Isra’ila bai miƙa kansa gare ni ba.
But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
12 Saboda haka na ba da su ga zukatansu da suka taurare don su bi dabararsu.
And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
13 “A ce mutanena za su saurare ni, a ce Isra’ila zai bi hanyoyina,
If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
14 da nan da nan sai in rinjayi abokan gābansu in kuma juye hannuna a kan maƙiyansu!
I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
15 Waɗanda suke ƙin Ubangiji za su fāɗi a gabansa da rawar jiki, hukuncinsu kuma zai dawwama har abada.
The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
16 Amma za a ciyar da ku da alkama mafi kyau; da zuma daga dutsen da zai ƙosar da ku.”
And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.

< Zabura 81 >