< Zabura 80 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
Pastire Izrailjev, èuj! koji vodiš sinove Josifove kao ovce, koji sjediš na heruvimima, javi se!
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Pred Jefremom i Venijaminom i Manasijom probudi krjepost svoju, i hodi da nam pomožeš.
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Bože! povrati nas, neka zasja lice tvoje da se spasemo!
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
Gospode, Bože nad vojskama! dokle æeš se gnjeviti kad te moli narod tvoj?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Hraniš ih hljebom suznijem, i pojiš ih suzama trostrukom mjerom.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Uèinio si da se oko nas svaðaju susjedi naši, i neprijatelji se naši smiju meðu sobom.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Bože nad vojskama! povrati nas, neka zasja lice tvoje da se spasemo!
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Iz Misira si prenio èokot, izagnao narode, i posadio ga.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Okrèio si za nj, i on pusti žile, i zauze svu zemlju.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
Gore se pokriše njegovijem sjenom, i loze su mu kao kedri Božiji.
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
Pustio je loze svoje do mora i ogranke svoje do rijeke.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Zašto si mu razvalio ogradu, da ga kida ko god proðe?
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
Gorski vepar podgriza ga, i poljska zvijer jede ga.
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Bože nad vojskama! obrati se, pogledaj s neba i vidi, i obiði vinograd ovaj,
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
Sad ovaj, koji je posadila desnica tvoja, i sina, kojega si ukrijepio sebi!
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
Popaljen je ognjem, isjeèen, od strašnoga pogleda tvojega propade.
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Neka bude ruka tvoja nad èovjekom desnice tvoje, nad sinom èovjeèijim kojega si utvrdio sebi!
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
I neæemo otstupiti od tebe, oživi nas, i ime tvoje prizivaæemo.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Gospode, Bože nad vojskama! povrati nas, neka zasja lice tvoje, da se spasemo!