< Zabura 80 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.