< Zabura 80 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
A karmesternek. Liliomok szerint. Tanuság Ászáftól. Zsoltár. Izraél pásztora, figyelj, aki mint juhokat vezeted Józsefet, kérubok fölött trónoló, tündökölj fel!
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Efraim, Benjamin és Menasse előtt serkentsd fel hatalmadat és jer segitségül nekünk!
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Isten, állíts helyre minket, s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
Örökkévaló, Isten, seregek ura, meddig füstöl haragod néped imádsága mellett?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Adtál enniök könnyet kenyérül, itattad őket könnyekkel mércze számra.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Viszállyá tettél minket szomszédainknak, s ellenségeink gúnyolódnak.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Isten, seregek ura, állíts helyre minket s világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Szőlőtőt szakítottál ki Egyiptomból, elűztél nemzeteket és azt elültetted.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Helyet készítettél előtte, meggyökereztette gyökereit és megtöltötte az országot.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
Hegyek boríttattak be árnyékától s ágai akár Isten czédrusai.
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
Tengerig eresztette indáit s a folyamig hajtásait.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Miért törted át kerítéseit úgy, hogy leszedik mind az útonjárók;
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
lerágja vadkan az erdőből, s mi a mezőn sürög, lelegeli?
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Isten, seregek ura, fordulj, kérlek, tekints le az égből és lásd és gondolj rá erre a szőlőtőre,
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
s oltalmazd azt, amit jobbod ültetett, s a csemetét, melyet erőssé neveltél magadnak.
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
Meg van égetve tűztől, le van vagdalva; arczod dorgálásától vesszenek el!
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Legyen kezed jobbodnak embere fölött, az emberfia fölött, kit erőssé neveltél magadnak.
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
S mi nem térünk el tőled, éltess minket, hogy nevedet szólítsuk.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Örökkévaló, Isten, seregek ura, állíts helyre minket, világíttasd arczodat, hogy megsegíttessünk!

< Zabura 80 >