< Zabura 80 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
Pasteur d'Israël, prête l'oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les chérubins, fais briller ta splendeur!
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
O Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
Éternel, Dieu des armées, jusques à quand ta colère fumera-t-elle contre la prière de ton peuple?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous entre eux.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments.
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
Elle étendait ses pampres jusqu'à la mer, et ses rejetons jusqu'au fleuve.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es choisi;
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Éternel, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!

< Zabura 80 >