< Zabura 80 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.