< Zabura 80 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Zabura 80 >