< Zabura 8 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Zabura ta Dawuda. Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya! Ka kafa ɗaukakarka bisa sammai.
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 Daga leɓunan yara da jarirai ka kafa yabo domin su sa abokan gābanka da masu ɗaukan fansa su yi shiru.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 Sa’ad da na dubi sammai, aikin yatsotsinka, wata da taurari waɗanda ka ajiye a wurarensu,
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 wane ne mutum da kake tunawa da shi, ɗan mutum da kake lura da shi?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Ka yi shi ƙasa kaɗan da Allah ka yi masa rawani da ɗaukaka da girma.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Ka mai da shi mai mulki bisa ayyukan hannuwanka; ka sa kome a ƙarƙashin ƙafafunsa,
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 dukan shanu da tumaki, da kuma namun jeji,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 tsuntsayen sararin sama da kifin teku, da dukan abin da yake yawo a ƙarƙashin ruwan teku.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9 Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya!
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.

< Zabura 8 >