< Zabura 8 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Zabura ta Dawuda. Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya! Ka kafa ɗaukakarka bisa sammai.
To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
2 Daga leɓunan yara da jarirai ka kafa yabo domin su sa abokan gābanka da masu ɗaukan fansa su yi shiru.
Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength, —because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
3 Sa’ad da na dubi sammai, aikin yatsotsinka, wata da taurari waɗanda ka ajiye a wurarensu,
When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
4 wane ne mutum da kake tunawa da shi, ɗan mutum da kake lura da shi?
What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
5 Ka yi shi ƙasa kaɗan da Allah ka yi masa rawani da ɗaukaka da girma.
That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
6 Ka mai da shi mai mulki bisa ayyukan hannuwanka; ka sa kome a ƙarƙashin ƙafafunsa,
Shouldst give him dominion over the works of thy hands, —All things, shouldst have put under his feet:
7 dukan shanu da tumaki, da kuma namun jeji,
Sheep and oxen, all of them, —yea even the beasts of the field;
8 tsuntsayen sararin sama da kifin teku, da dukan abin da yake yawo a ƙarƙashin ruwan teku.
The bird of the heavens, and the fishes of the sea, — the passer-by on the paths of the seas?
9 Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya!
O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.

< Zabura 8 >