< Zabura 8 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Bisa ga gittit. Zabura ta Dawuda. Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya! Ka kafa ɗaukakarka bisa sammai.
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
2 Daga leɓunan yara da jarirai ka kafa yabo domin su sa abokan gābanka da masu ɗaukan fansa su yi shiru.
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
3 Sa’ad da na dubi sammai, aikin yatsotsinka, wata da taurari waɗanda ka ajiye a wurarensu,
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
4 wane ne mutum da kake tunawa da shi, ɗan mutum da kake lura da shi?
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
5 Ka yi shi ƙasa kaɗan da Allah ka yi masa rawani da ɗaukaka da girma.
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
6 Ka mai da shi mai mulki bisa ayyukan hannuwanka; ka sa kome a ƙarƙashin ƙafafunsa,
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
7 dukan shanu da tumaki, da kuma namun jeji,
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8 tsuntsayen sararin sama da kifin teku, da dukan abin da yake yawo a ƙarƙashin ruwan teku.
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
9 Ya Ubangiji, shugabanmu, sunanka da girma take a cikin dukan duniya!
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!