< Zabura 77 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Don Yedutun. Na Asaf. Zabura ce. Na yi kuka ga Allah don taimako; na yi kuka ga Allah don yă ji ni.
to/for to conduct upon (Jeduthun *Q(K)*) to/for Asaph melody voice my to(wards) God and to cry voice my to(wards) God and to listen to(wards) me
2 Sa’ad da nake cikin damuwa, na nemi Ubangiji; da dare na miƙa hannuwa ba gajiya raina kuma ya ƙi yă ta’azantu.
in/on/with day distress my Lord to seek hand my night to pour and not be numb to refuse to be sorry: comfort soul my
3 Na tuna da kai, ya Allah, na kuma yi nishi; na yi nishi, ƙarfina kuwa duk ya raunana. (Sela)
to remember God and to roar to muse and to enfeeble spirit my (Selah)
4 ka hana idanuna rufewa; na damu ƙwarai har ba na iya magana.
to grasp waking eye my to trouble and not to speak: speak
5 Na yi tunani kwanakin da suka wuce, shekarun da suka wuce da daɗewa;
to devise: think day from front: old year forever: antiquity
6 na tuna da waƙoƙina da dare. Zuciyata ta yi nishi, ƙarfina kuwa ya nemi yă sani.
to remember music my in/on/with night with heart my to muse and to search spirit my
7 “Ubangiji zai ƙi ne har abada? Ba zai taɓa nuna alherinsa kuma ba?
to/for forever: enduring to reject Lord and not to add: again to/for to accept still
8 Ƙaunarsa marar ƙarewa ta ɓace ke nan har abada? Alkawarinsa ya kāsa ke nan a dukan lokaci?
to end to/for perpetuity kindness his to cease word to/for generation and generation
9 Allah ya manta yă yi jinƙai? Cikin fushinsa ya janye tausayinsa ne?” (Sela)
to forget be gracious God if: surely no to gather in/on/with face: anger compassion his (Selah)
10 Sai na yi tunani, “Zan yi roƙo saboda wannan, shekarun da Mafi Ɗaukaka ya miƙa hannunsa na dama.”
and to say be weak: grieved I he/she/it year right Most High
11 Zan tuna da ayyukan Ubangiji; I, zan tuna mu’ujizanka na tun dā.
(to remember *Q(K)*) deed LORD for to remember from front: old wonder your
12 Zan yi tunani a kan dukan ayyukanka in lura da dukan manyan abubuwan da ka aikata.
and to mutter in/on/with all work your and in/on/with wantonness your to muse
13 Hanyoyinka, ya Allah, masu tsarki ne. Wanda allah ne yake da girma kamar Allahnmu?
God in/on/with holiness way: conduct your who? god great: large like/as God
14 Kai ne Allahn da yakan aikata mu’ujizai; ka nuna ikonka a cikin mutane.
you(m. s.) [the] God to make: do wonder to know in/on/with people strength your
15 Da hannunka mai ƙarfi ka fanshi mutanenka, zuriyar Yaƙub da Yusuf. (Sela)
to redeem: redeem in/on/with arm people your son: descendant/people Jacob and Joseph (Selah)
16 Ruwaye sun gan ka, ya Allah, ruwaye sun gan ka suka firgita; zurfafan gaske sun girgiza.
to see: see you water God to see: see you water to twist: writh in pain also to tremble abyss
17 Gizagizai sun sauko da ruwa, sararin sama suka buga tsawa; kibiyoyinka suka yi ta kai komo da walƙiya.
to flood water cloud voice: thunder to give: cry out cloud also arrow your to go: walk
18 Aka ji tsawanka a cikin guguwa, walƙiyarka ta haskaka duniya; duniya ta yi rawar jiki ta girgiza.
voice: sound thunder your in/on/with wheel to light lightning world to tremble and to shake [the] land: country/planet
19 Hanyarka ta bi ta cikin teku, hanyarka ta bi cikin manyan ruwaye, duk da haka ba a ga sawunka ba.
in/on/with sea way: journey your (and path your *Q(K)*) in/on/with water many and heel your not to know
20 Ka bi da mutanenka kamar garke ta hannun Musa da Haruna.
to lead like/as flock people your in/on/with hand Moses and Aaron

< Zabura 77 >