< Zabura 77 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Don Yedutun. Na Asaf. Zabura ce. Na yi kuka ga Allah don taimako; na yi kuka ga Allah don yă ji ni.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Sa’ad da nake cikin damuwa, na nemi Ubangiji; da dare na miƙa hannuwa ba gajiya raina kuma ya ƙi yă ta’azantu.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Na tuna da kai, ya Allah, na kuma yi nishi; na yi nishi, ƙarfina kuwa duk ya raunana. (Sela)
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 ka hana idanuna rufewa; na damu ƙwarai har ba na iya magana.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Na yi tunani kwanakin da suka wuce, shekarun da suka wuce da daɗewa;
I considered the days of old, the years long in the past.
6 na tuna da waƙoƙina da dare. Zuciyata ta yi nishi, ƙarfina kuwa ya nemi yă sani.
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 “Ubangiji zai ƙi ne har abada? Ba zai taɓa nuna alherinsa kuma ba?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Ƙaunarsa marar ƙarewa ta ɓace ke nan har abada? Alkawarinsa ya kāsa ke nan a dukan lokaci?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Allah ya manta yă yi jinƙai? Cikin fushinsa ya janye tausayinsa ne?” (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Sai na yi tunani, “Zan yi roƙo saboda wannan, shekarun da Mafi Ɗaukaka ya miƙa hannunsa na dama.”
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Zan tuna da ayyukan Ubangiji; I, zan tuna mu’ujizanka na tun dā.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Zan yi tunani a kan dukan ayyukanka in lura da dukan manyan abubuwan da ka aikata.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Hanyoyinka, ya Allah, masu tsarki ne. Wanda allah ne yake da girma kamar Allahnmu?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Kai ne Allahn da yakan aikata mu’ujizai; ka nuna ikonka a cikin mutane.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Da hannunka mai ƙarfi ka fanshi mutanenka, zuriyar Yaƙub da Yusuf. (Sela)
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Ruwaye sun gan ka, ya Allah, ruwaye sun gan ka suka firgita; zurfafan gaske sun girgiza.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Gizagizai sun sauko da ruwa, sararin sama suka buga tsawa; kibiyoyinka suka yi ta kai komo da walƙiya.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Aka ji tsawanka a cikin guguwa, walƙiyarka ta haskaka duniya; duniya ta yi rawar jiki ta girgiza.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Hanyarka ta bi ta cikin teku, hanyarka ta bi cikin manyan ruwaye, duk da haka ba a ga sawunka ba.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Ka bi da mutanenka kamar garke ta hannun Musa da Haruna.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Zabura 77 >