< Zabura 74 >

1 Maskil na Asaf. Me ya sa ka ƙi mu har abada, ya Allah? Me ya sa fushinka yake a kan tumakin kiwonka?
Maskil to/for Asaph to/for what? God to reject to/for perpetuity be angry face: anger your in/on/with flock pasturing your
2 Ka tuna da mutanen da ka saya tun da daɗewa, kabilar gādonka, wadda ka fansa, Dutsen Sihiyona, inda ka zauna.
to remember congregation your to buy front: old to redeem: redeem tribe inheritance your mountain: mount Zion this to dwell in/on/with him
3 Ka juye sawunka wajen waɗannan madawwamin kufai, dukan wannan hallakar da abokin gāba ya yi wa wuri mai tsarki.
to exalt [emph?] beat your to/for desolation perpetuity all be evil enemy in/on/with holiness
4 Maƙiyanka sun yi ruri a inda ka sadu da mu; suka kakkafa tutotinsu a matsayin alamu.
to roar to vex you in/on/with entrails: among meeting your to set: make sign: indicator their sign: indicator
5 Sun yi kamar mutane masu wāshin gatura don yanka itatuwa a kurmi.
to know like/as to come (in): bring to/for above [to] in/on/with thicket tree axe
6 Sun ragargaje dukan sassaƙar katako da gatura da kuma gudumarsu.
(and now *Q(K)*) engraving her unitedness in/on/with axe and axe to smite [emph?]
7 Suka ƙone wurinka mai tsarki ƙurmus; suka ƙazantar da mazaunin Sunanka.
to send: burn in/on/with fire sanctuary your to/for land: soil to profane/begin: profane tabernacle name your
8 Suna cewa a zukatansu, “Za mu murƙushe su sarai!” Suka ƙone ko’ina aka yi wa Allah sujada a ƙasar.
to say in/on/with heart their to oppress them unitedness to burn all meeting God in/on/with land: country/planet
9 Ba a ba mu wata alama mai banmamaki ba; ba sauran annabawan da suka ragu, kuma babu waninmu da ya sani har yaushe wannan zai ci gaba.
sign: miraculous our not to see: see nothing still prophet and not with us to know till what?
10 Har yaushe abokan gāba za su yi mana ba’a, ya Allah? Maƙiya za su ci gaba da ɓata sunanka har abada ne?
till how God to taunt enemy to spurn enemy name your to/for perpetuity
11 Me ya sa ka janye hannunka, hannunka na dama? Ka fid da shi daga rigarka ka hallaka su!
to/for what? to return: return hand your and right your from entrails: among (bosom: garment your *Q(K)*) to end: destroy
12 Amma kai, ya Allah, kai ne sarki tun da daɗewa; ka kawo ceto a kan duniya.
and God king my from front: old to work salvation in/on/with entrails: among [the] land: country/planet
13 Kai ne ka raba teku ta wurin ikonka; ka farfashe kawunan dodo a cikin ruwaye.
you(m. s.) to split in/on/with strength your sea to break head serpent: monster upon [the] water
14 Kai ne ka murƙushe kawunan dodon ruwa ka kuma ba da shi yă zama abinci ga halittun hamada.
you(m. s.) to crush head Leviathan to give: give him food to/for people: creatures to/for wild beast
15 Kai ne ka bubbuɗe maɓulɓulai da rafuffuka; ka busar da koguna masu ruwa.
you(m. s.) to break up/open spring and torrent: river you(m. s.) to wither river strong
16 Yini naka ne, dare kuma naka ne; ka kafa rana da wata.
to/for you day also to/for you night you(m. s.) to establish: establish light and sun
17 Kai ne ka kafa dukan iyakokin duniya; ka yi rani da damina.
you(m. s.) to stand all border land: country/planet summer and autumn you(m. s.) to form: formed them
18 Ka tuna da yadda abokin gāba ya yi maka ba’a, ya Ubangiji, yadda wawaye suka ɓata sunanka.
to remember this enemy to taunt LORD and people foolish to spurn name your
19 Kada ka ba da ran kurciyarka ga namun jeji; kada ka manta har abada da rayukan mutanenka masu shan azaba.
not to give: give to/for living thing soul turtledove your community afflicted your not to forget to/for perpetuity
20 Ka kula da alkawarinka, domin akwai tashin hankali a kowane lungu mai duhu na ƙasar.
to look to/for covenant for to fill darkness land: country/planet habitation violence
21 Kada ka bar waɗanda ake danniya su sha kunya; bari matalauta da mabukata su yabe sunanka.
not to return: turn back crushed be humiliated afflicted and needy to boast: praise name your
22 Ka tashi, ya Allah, ka kāre muradinka; ka tuna yadda wawaye suka yi maka ba’a dukan yini.
to arise: rise [emph?] God to contend [emph?] strife your to remember reproach your from foolish all [the] day
23 Kada ka ƙyale surutan ban haushi na maƙiyanka, ihun abokan gābanka, waɗanda suke ci gaba da yi.
not to forget voice: sound to vex you roar to arise: attack you to ascend: rise continually

< Zabura 74 >