< Zabura 73 >

1 Zabura ta Asaf. Tabbatacce Allah mai alheri ne ga Isra’ila, ga waɗanda suke masu tsabta a zuciya.
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Amma game da ni, ƙafafuna suna gab da yin santsi; tafin ƙafana ya yi kusan zamewa.
Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Gama na yi kishin masu girman kai sa’ad da na ga cin gaban da masu mugunta suke yi.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
4 Ba sa yin wata fama; jikunansu lafiya suke da kuma ƙarfi.
Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Ba sa shan wata wahalar da sauran mutane ke sha; ba su da damuwa irin na’yan adam.
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
6 Saboda girman kai ya zama musu abin wuya; tā da hankali ya zama musu riga.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
7 Daga mugayen zukatansu laifi kan fito mugaye ƙulle-ƙullen da suke cikin zukatansu ba su da iyaka.
Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
8 Suna ba’a, suna faɗin mugayen abubuwa; cikin girman kan suna barazana yin danniya.
São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
9 Bakunansu na cewa sama na su ne, kuma harsunansu sun mallaki duniya.
Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
10 Saboda haka mutanensu sun juya gare su suna kuma shan ruwa a yalwace.
Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
11 Suna cewa, “Yaya Allah zai sani? Mafi Ɗaukaka yana da sani ne?”
E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
12 Ga yadda mugaye suke, kullum ba su da damuwa, arzikinsu yana ta ƙaruwa.
Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
13 Tabbatacce a banza na bar zuciyata da tsabta; a banza na wanke hannuwa don nuna rashin laifi.
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
14 Dukan yini na sha annoba; an hukunta ni kowace safiya.
Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
15 Da na ce, “Zan faɗa haka,” da na bashe’ya’yanka.
Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
16 Sa’ad da na yi ƙoƙari in gane wannan, sai ya zama danniya a gare ni
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 sai da na shiga wuri mai tsarki na Allah; sa’an nan na gane abin da ƙarshensu zai zama.
Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
18 Tabbatacce ka sa su a ƙasa mai santsi; ka jefar da su ga hallaka.
Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Duba yadda suka hallaka farat ɗaya, razana ta share su gaba ɗaya!
Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Kamar yadda mafarki yake sa’ad da mutum ya farka, haka yake sa’ad da ka farka, ya Ubangiji, za ka rena su kamar almarai.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
21 Sa’ad da zuciyata ta ɓaci hankalina kuma ya tashi,
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 na zama marar azanci da jahili; na zama kamar dabba a gabanka.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Duk da haka kullum ina tare da kai; ka riƙe ni a hannun damana.
Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Ka bishe ni da shawararka, bayan haka kuma za ka kai ni cikin ɗaukaka.
Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
25 Wa nake da shi a sama in ba kai ba? Ba na kuma sha’awar kome a duniya in ban da kai.
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
26 Jikina da zuciyata za su iya raunana, amma Allah ne ƙarfin zuciyata da kuma rabona har abada.
A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Waɗanda suke nesa da kai za su hallaka; kakan hallaka dukan waɗanda suke maka rashin aminci.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
28 Amma game da ni, yana da kyau in kasance kusa da Allah. Na mai da Ubangiji Mai Iko Duka mafakata; zan yi shelar dukan ayyukanka.
Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.

< Zabura 73 >