< Zabura 73 >
1 Zabura ta Asaf. Tabbatacce Allah mai alheri ne ga Isra’ila, ga waɗanda suke masu tsabta a zuciya.
Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
2 Amma game da ni, ƙafafuna suna gab da yin santsi; tafin ƙafana ya yi kusan zamewa.
Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
3 Gama na yi kishin masu girman kai sa’ad da na ga cin gaban da masu mugunta suke yi.
perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
4 Ba sa yin wata fama; jikunansu lafiya suke da kuma ƙarfi.
Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
5 Ba sa shan wata wahalar da sauran mutane ke sha; ba su da damuwa irin na’yan adam.
Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
6 Saboda girman kai ya zama musu abin wuya; tā da hankali ya zama musu riga.
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
7 Daga mugayen zukatansu laifi kan fito mugaye ƙulle-ƙullen da suke cikin zukatansu ba su da iyaka.
Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
8 Suna ba’a, suna faɗin mugayen abubuwa; cikin girman kan suna barazana yin danniya.
Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
9 Bakunansu na cewa sama na su ne, kuma harsunansu sun mallaki duniya.
Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
10 Saboda haka mutanensu sun juya gare su suna kuma shan ruwa a yalwace.
Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
11 Suna cewa, “Yaya Allah zai sani? Mafi Ɗaukaka yana da sani ne?”
Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
12 Ga yadda mugaye suke, kullum ba su da damuwa, arzikinsu yana ta ƙaruwa.
Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 Tabbatacce a banza na bar zuciyata da tsabta; a banza na wanke hannuwa don nuna rashin laifi.
Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 Dukan yini na sha annoba; an hukunta ni kowace safiya.
poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
15 Da na ce, “Zan faɗa haka,” da na bashe’ya’yanka.
Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 Sa’ad da na yi ƙoƙari in gane wannan, sai ya zama danniya a gare ni
Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
17 sai da na shiga wuri mai tsarki na Allah; sa’an nan na gane abin da ƙarshensu zai zama.
finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
18 Tabbatacce ka sa su a ƙasa mai santsi; ka jefar da su ga hallaka.
Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
19 Duba yadda suka hallaka farat ɗaya, razana ta share su gaba ɗaya!
Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
20 Kamar yadda mafarki yake sa’ad da mutum ya farka, haka yake sa’ad da ka farka, ya Ubangiji, za ka rena su kamar almarai.
Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 Sa’ad da zuciyata ta ɓaci hankalina kuma ya tashi,
Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
22 na zama marar azanci da jahili; na zama kamar dabba a gabanka.
io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
23 Duk da haka kullum ina tare da kai; ka riƙe ni a hannun damana.
Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
24 Ka bishe ni da shawararka, bayan haka kuma za ka kai ni cikin ɗaukaka.
Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
25 Wa nake da shi a sama in ba kai ba? Ba na kuma sha’awar kome a duniya in ban da kai.
Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 Jikina da zuciyata za su iya raunana, amma Allah ne ƙarfin zuciyata da kuma rabona har abada.
Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
27 Waɗanda suke nesa da kai za su hallaka; kakan hallaka dukan waɗanda suke maka rashin aminci.
Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 Amma game da ni, yana da kyau in kasance kusa da Allah. Na mai da Ubangiji Mai Iko Duka mafakata; zan yi shelar dukan ayyukanka.
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.