< Zabura 73 >

1 Zabura ta Asaf. Tabbatacce Allah mai alheri ne ga Isra’ila, ga waɗanda suke masu tsabta a zuciya.
A psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those whose minds are pure.
2 Amma game da ni, ƙafafuna suna gab da yin santsi; tafin ƙafana ya yi kusan zamewa.
But I was stumbling, my feet were starting to slide,
3 Gama na yi kishin masu girman kai sa’ad da na ga cin gaban da masu mugunta suke yi.
because I was jealous of self-important people—I saw how well the wicked were doing.
4 Ba sa yin wata fama; jikunansu lafiya suke da kuma ƙarfi.
They don't ever seem to get sick; they are strong and healthy.
5 Ba sa shan wata wahalar da sauran mutane ke sha; ba su da damuwa irin na’yan adam.
They don't have problems like other people; they don't get hit by disasters like everybody else.
6 Saboda girman kai ya zama musu abin wuya; tā da hankali ya zama musu riga.
They wear their pride like a necklace; they clothe themselves with violence.
7 Daga mugayen zukatansu laifi kan fito mugaye ƙulle-ƙullen da suke cikin zukatansu ba su da iyaka.
Their eyes bulge out because they're so fat; their minds are full of selfish vanity.
8 Suna ba’a, suna faɗin mugayen abubuwa; cikin girman kan suna barazana yin danniya.
They mock people, and speak maliciously; they arrogantly threaten cruelty.
9 Bakunansu na cewa sama na su ne, kuma harsunansu sun mallaki duniya.
They talk irreverently against heaven above, and defame people here on earth.
10 Saboda haka mutanensu sun juya gare su suna kuma shan ruwa a yalwace.
As a result people turn to them and drink in everything they say.
11 Suna cewa, “Yaya Allah zai sani? Mafi Ɗaukaka yana da sani ne?”
“God won't find out,” they say. “The Most High doesn't even know what's going on!”
12 Ga yadda mugaye suke, kullum ba su da damuwa, arzikinsu yana ta ƙaruwa.
Look at these wicked people! They don't have a care in the world, and they're always making money!
13 Tabbatacce a banza na bar zuciyata da tsabta; a banza na wanke hannuwa don nuna rashin laifi.
It's been pointless to keep my mind pure and my hands clean.
14 Dukan yini na sha annoba; an hukunta ni kowace safiya.
I'm cursed with suffering all day long; every morning I'm punished.
15 Da na ce, “Zan faɗa haka,” da na bashe’ya’yanka.
If I'd talked like this to others, I would have betrayed your people.
16 Sa’ad da na yi ƙoƙari in gane wannan, sai ya zama danniya a gare ni
So I thought about it and tried to understand, but it looked like a lot of hard work to me—
17 sai da na shiga wuri mai tsarki na Allah; sa’an nan na gane abin da ƙarshensu zai zama.
until I went into God's Temple. Then I understood what happens to the wicked in the end.
18 Tabbatacce ka sa su a ƙasa mai santsi; ka jefar da su ga hallaka.
For you send them on a slippery path; you throw them down to destruction.
19 Duba yadda suka hallaka farat ɗaya, razana ta share su gaba ɗaya!
How quickly they're destroyed! They come to a terrifying end.
20 Kamar yadda mafarki yake sa’ad da mutum ya farka, haka yake sa’ad da ka farka, ya Ubangiji, za ka rena su kamar almarai.
Like waking up from a dream, Lord—when you get up you will forget all about them!
21 Sa’ad da zuciyata ta ɓaci hankalina kuma ya tashi,
At that time my thoughts were bitter. I felt like I had been stabbed.
22 na zama marar azanci da jahili; na zama kamar dabba a gabanka.
I was stupid and ignorant. I was like a brute beast to you.
23 Duk da haka kullum ina tare da kai; ka riƙe ni a hannun damana.
Yet I'm always with you; you hold me by the hand.
24 Ka bishe ni da shawararka, bayan haka kuma za ka kai ni cikin ɗaukaka.
You tell me what to do; and ultimately you will welcome me in glory.
25 Wa nake da shi a sama in ba kai ba? Ba na kuma sha’awar kome a duniya in ban da kai.
Who is there in heaven for me except you? And I want nothing on earth except you.
26 Jikina da zuciyata za su iya raunana, amma Allah ne ƙarfin zuciyata da kuma rabona har abada.
My body and my mind may fail, but God is the foundation of my life. He is mine forever!
27 Waɗanda suke nesa da kai za su hallaka; kakan hallaka dukan waɗanda suke maka rashin aminci.
Those people who are far from God will die. You destroy all those unfaithful to you.
28 Amma game da ni, yana da kyau in kasance kusa da Allah. Na mai da Ubangiji Mai Iko Duka mafakata; zan yi shelar dukan ayyukanka.
But I love to stay close to God! I have chosen the Lord God to protect me. I will share all that you have done.

< Zabura 73 >