< Zabura 72 >

1 Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
2 Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
3 Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4 Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
5 Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
6 Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
7 A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
8 Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
10 Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
11 Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
12 Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
13 Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
14 Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
15 Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
16 Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17 Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
18 Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19 Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
20 Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.
The prayers of David son of Jesse have been ended.

< Zabura 72 >