< Zabura 7 >

1 Wani shiggayiyon ta Dawuda, wanda Ya Rera wa Ubangiji game da Kush mutumin Benyamin. Ya Ubangiji Allahna, na zo neman mafaka a wurinka; ka cece ni ka kuɓutar da ni daga dukan waɗanda suke bi na,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 in ba haka ba za su yayyage ni kamar zaki su ɓarke ni kucu-kucu ba tare da wani da zai cece ni ba.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Ya Ubangiji Allahna, in na yi kuskure aka kuwa sami laifi a hannuwana,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 in na yi mugunta ga wanda yake zaman lafiya da ni ko kuwa ba da wani dalilin cuci abokin gābana,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 to, bari abokin gābana yă bi yă kuma cim mini; bari yă tattake raina a ƙasa ya sa in kwana a ƙura. (Sela)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Ka tashi, ya Ubangiji, cikin fushinka; ka tashi gāba da fushin abokan gābana. Ka farka, Allahna, ka umarta adalci.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Bari taron mutane su taru kewaye da kai. Ka yi mulki a bisansu daga bisa;
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 bari Ubangiji mai shari’ar mutane. Ka shari’anta ni Ya Ubangiji, bisa ga adalcina, bisa ga mutuncina, ya Mafi Ɗaukaka.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Ya Allah mai adalci, wanda yake binciken tunani da zukata, ka kawo ƙarshen rikicin mugaye ka kuma sa adalai su zauna lafiya.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Garkuwata shi ne Allah Mafi Ɗaukaka, wanda yake ceton masu tsabtar zuciya.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Allah alƙali ne mai adalci, Allahn da yakan bayyana fushinsa kowace rana.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 In mutum bai tuba ba, Allah zai wasa takobinsa; zai tanƙware yă kuma ɗaura bakansa.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Ya shirya makamansa masu dafi; ya shirya kibiyoyinsa masu wuta.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Wanda yake da cikin mugunta ya kuma ɗauki cikin damuwa yakan haifi ƙarya.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Wanda ya haƙa rami yakan fāɗa cikin ramin da ya haƙa.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Damuwar da ya ja yakan sāke nannaɗe a kansa; fitinarsa takan sauka a kansa.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 Zan gode wa Ubangiji saboda adalcinsa zan kuma rera yabo ga sunan Ubangiji Mafi Ɗaukaka.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.

< Zabura 7 >