< Zabura 66 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Waƙa. Zabura. Ku yi sowa ta farin ciki ga Allah, dukan duniya!
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Ku rera ɗaukaka ga sunansa; ku sa yabonsa yă zama da ɗaukaka!
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Ku ce wa Allah, “Ayyukanka da banmamaki suke! Ikonka da girma yake har abokan gābanka suna durƙusa a gabanka.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 Dukan duniya sun rusuna a gabanka suna rera yabo gare ka, suna rera yabo ga sunanka.” (Sela)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Ku zo ku ga abin da Allah ya yi, ayyukansa masu banmamaki a madadin mutum!
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 Ya juya teku zuwa busasshiyar ƙasa, sun wuce cikin ruwaye da ƙafa, ku zo, mu yi farin ciki a cikinsa.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 Yana mulki har abada ta wurin ikonsa, idanunsa suna duban al’ummai, kada’yan tawaye su tayar masa. (Sela)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Ku yabi Allahnku, ya mutane, bari a ji ƙarar yabonsa;
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 ya adana rayukanmu ya kuma kiyaye ƙafafunmu daga santsi.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 Gama kai, ya Allah, ka gwada mu; ka tace mu kamar azurfa.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 Ka kawo mu cikin kurkuku ka kuma jibga kaya masu nauyi a bayanmu.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 Ka bar mutane suka hau a kawunanmu; mun bi ta wuta da ruwa, amma ka kawo mu zuwa wurin yalwa.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 Zan zo haikalinka da hadayun ƙonawa zan kuwa cika alkawurana gare ka,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 alkawuran da leɓunana suka yi alkawari bakina kuma ya faɗa sa’ad da nake cikin wahala.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 Zan miƙa kitsen dabbobi gare ka da kuma baye-baye na raguna; zan miƙa bijimai da awaki. (Sela)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Ku zo ku saurara, dukanku waɗanda suke tsoron Allah; bari in faɗa muku abin da ya yi mini.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 Na yi kuka gare shi da bakina; yabonsa yana a harshena.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 Da a ce na ji daɗin zunubi a zuciyata, da Ubangiji ba zai saurara ba;
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 amma tabbatacce Allah ya saurara ya kuma ji muryata a cikin addu’a.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Yabo ga Allah, wanda bai ƙi addu’ata ba ko yă janye ƙaunarsa daga gare ni!
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!

< Zabura 66 >