< Zabura 64 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Ka ji ni, ya Allah, yayinda nake faɗin abin da yake damuna; ka tsare raina daga barazanan abokin gāba.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Ka ɓoye ni daga ƙulle-ƙullen mugaye, daga daure dauren wannan taro masu aikata mugunta.
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Sukan wāsa harsunansu kamar takuba su harba kalmominsu kamar kibiyoyi masu kisa.
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 Sukan yin kwanto su harbi marar laifi; sukan yi harbi nan da nan, ba tsoro.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Sukan ƙarfafa juna a mugayen ƙulle-ƙullensu, sukan yi magana yadda za su ɓoye tarkunansu; su ce, “Wa zai gan su?”
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Sukan yi ƙulle-ƙullen rashin adalci su ce, “Mun gama ƙulla cikakkiyar maƙarƙashiya tsab!” Zuciyar mutum da tunaninsa, suna da wuyar ganewa.
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Amma Allah zai harbe su da kibiyoyi; nan da nan za a buge su su fāɗi.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Zai juya harshensu a kansu yă kuma kawo su ga hallaka; duk waɗanda suka gan su za su kaɗa kai, suna musu ba’a.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Dukan mutane za su ji tsoro; za su yi shelar ayyukan Allah su kuma yi tunanin abin da ya aikata.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Bari masu adalci su yi farin ciki a cikin Ubangiji su kuma nemi mafaka a gare shi; bari dukan masu gaskiya a zuciya su yabe shi!
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.