< Zabura 63 >
1 Zabura ta Dawuda. Sa’ad da yake a hamadar Yahuda. Ya Allah, kai ne Allahna, da nacewa na neme ka; raina yana ƙishinka, jikina yana marmarinka, cikin busasshiyar ƙasar da ta zozaye inda babu ruwa.
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Na gan ka a wuri mai tsarki na kuma dubi ikonka da ɗaukakarka.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Domin ƙaunarka ta fi rai kyau, leɓunana za su ɗaukaka ka.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Zan yabe ka muddin raina, kuma a cikin sunanka zai ɗaga hannuwana.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 Raina zai ƙoshi kamar da abinci mafi kyau; da leɓunan rerawa bakina zai yabe ka.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 A gadona na tuna da kai; ina tunaninka dukan dare.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Domin kai ne mai taimakona, ina rera a cikin inuwar fikafikanka.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 Raina ya manne maka; hannunka na dama yana riƙe da ni.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Su da suke neman raina za su hallaka; za su gangara zuwa zurfafan duniya.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Za a bayar da su ga takobi su kuma zama abincin karnukan jeji.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Amma sarki zai yi farin ciki ga Allah; dukan waɗanda suke rantse da sunan Allah za su yabe shi, amma za a rufe bakunan maƙaryata.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.