< Zabura 61 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Ta Dawuda. Ka ji kukata, ya Allah; ka saurari addu’ata.
For the Leader; with string-music. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2 Daga iyakar duniya na yi kira gare ka, na yi kira yayinda zuciyata ta karai; ka bishe ni zuwa dutsen da ya fi ni tsayi.
From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; lead me to a rock that is too high for me.
3 Gama kai ne mafakata, hasumiya mai ƙarfi gāba da maƙiyi.
For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
4 Ina marmari in zauna a tentinka har abada in sami mafaka a cikin inuwar fikafikanka. (Sela)
I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings. (Selah)
5 Gama ka ji alkawarina, ya Allah; ka ba ni gādo na waɗanda suke tsoron sunanka.
For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.
6 Ka ƙara kwanakin ran sarki, shekarunsa su kasance a zamanai masu yawa.
Mayest Thou add days unto the king's days! May his years be as many generations!
7 Bari yă yi mulki a gaban Allah har abada; ka sa ƙaunarka da amincinka su tsare shi.
May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
8 Sa’an nan zan riƙa rera yabo ga sunanka in kuma cika alkawarina kowace rana.
So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.

< Zabura 61 >