< Zabura 61 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Ta Dawuda. Ka ji kukata, ya Allah; ka saurari addu’ata.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。 上帝啊,求你聽我的呼求, 側耳聽我的禱告!
2 Daga iyakar duniya na yi kira gare ka, na yi kira yayinda zuciyata ta karai; ka bishe ni zuwa dutsen da ya fi ni tsayi.
我心裏發昏的時候, 我要從地極求告你。 求你領我到那比我更高的磐石!
3 Gama kai ne mafakata, hasumiya mai ƙarfi gāba da maƙiyi.
因為你作過我的避難所, 作過我的堅固臺,脫離仇敵。
4 Ina marmari in zauna a tentinka har abada in sami mafaka a cikin inuwar fikafikanka. (Sela)
我要永遠住在你的帳幕裏! 我要投靠在你翅膀下的隱密處! (細拉)
5 Gama ka ji alkawarina, ya Allah; ka ba ni gādo na waɗanda suke tsoron sunanka.
上帝啊,你原是聽了我所許的願; 你將產業賜給敬畏你名的人。
6 Ka ƙara kwanakin ran sarki, shekarunsa su kasance a zamanai masu yawa.
你要加添王的壽數; 他的年歲必存到世世。
7 Bari yă yi mulki a gaban Allah har abada; ka sa ƙaunarka da amincinka su tsare shi.
他必永遠坐在上帝面前; 願你預備慈愛和誠實保佑他!
8 Sa’an nan zan riƙa rera yabo ga sunanka in kuma cika alkawarina kowace rana.
這樣,我要歌頌你的名,直到永遠, 好天天還我所許的願。

< Zabura 61 >