< Zabura 6 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Bisa ga sheminit. Ta Dawuda. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
2 Ka yi mini jinƙai, Ubangiji, gama na suma; Ya Ubangiji, ka warkar da ni, gama ƙasusuwana suna zafin ciwo.
Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
3 Raina yana cikin wahala. Har yaushe, ya Ubangiji, har yaushe?
And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
4 Ka juyo, ya Ubangiji, ka cece ni; ka cece ni saboda madawwamiyar ƙaunarka.
Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
5 Babu wanda yakan tuna da kai sa’ad da ya mutu. Wa ke yabonka daga kabari? (Sheol )
For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
6 Na gaji tiƙis daga nishi. Dukan dare na jiƙe gadona da kuka na jiƙe kujerata da hawaye.
I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
7 Idanuna sun rasa ƙarfi da baƙin ciki; sun rasa ƙarfi saboda dukan abokan gābana.
My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
8 Ku tafi daga gare ni, dukanku masu aikata mugunta, gama Ubangiji ya ji kukata.
Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
9 Ubangiji ya ji kukata saboda jinƙansa; Ubangiji ya karɓi addu’ata.
YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
10 Dukan abokan gābana za su sha kunya su kuma karaya; za su juya da kunya nan da nan.
All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!