< Zabura 6 >

1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Bisa ga sheminit. Ta Dawuda. Ya Ubangiji, kada ka tsawata mini cikin fushinka ko ka hore ni cikin hasalarka.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Ka yi mini jinƙai, Ubangiji, gama na suma; Ya Ubangiji, ka warkar da ni, gama ƙasusuwana suna zafin ciwo.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Raina yana cikin wahala. Har yaushe, ya Ubangiji, har yaushe?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Ka juyo, ya Ubangiji, ka cece ni; ka cece ni saboda madawwamiyar ƙaunarka.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Babu wanda yakan tuna da kai sa’ad da ya mutu. Wa ke yabonka daga kabari? (Sheol h7585)
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 Na gaji tiƙis daga nishi. Dukan dare na jiƙe gadona da kuka na jiƙe kujerata da hawaye.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Idanuna sun rasa ƙarfi da baƙin ciki; sun rasa ƙarfi saboda dukan abokan gābana.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Ku tafi daga gare ni, dukanku masu aikata mugunta, gama Ubangiji ya ji kukata.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 Ubangiji ya ji kukata saboda jinƙansa; Ubangiji ya karɓi addu’ata.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Dukan abokan gābana za su sha kunya su kuma karaya; za su juya da kunya nan da nan.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Zabura 6 >