< Zabura 56 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da murya “Kurciya a Itatuwan Oak Mai Nisa.” Ta Dawuda. Wani miktam. Sa’ad da Filistiyawa suka kama shi a birnin Gat. Ka yi mini jinƙai, ya Allah, gama mutane sun tasar mini da zafi; dukan yini suna matsa harinsu.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 Masu ɓata sunana suna bina dukan yini; da yawa suna kai mini hari cikin fariyarsu.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 Sa’ad da nake tsoro, zan dogara gare ka.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Ga Allah wanda maganarsa nake yabo ga Allah na dogara; ba zan ji tsoro ba. Me mutum mai mutuwa zai yi mini?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 Dukan yini sun yi ta juya maganata; kullum suna ƙulle-ƙulle su cuce ni.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Sun haɗa baki, sun ɓoye, suna kallon takawata suna a shirye su ɗauki raina.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 Sam, kada ka bari su kuɓuce; cikin fushinka, ya Allah, ka saukar da al’ummai.
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Ka lissafta makokina; ka jera hawayena a littafinka, ba a rubuce suke a cikin littafinka ba?
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Ta haka abokan gābana za su juya da baya sa’ad da na nemi taimako. Ta haka zan san cewa Allah yana tare da ni.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Ga Allah, wanda nake yabon maganarsa, ga Ubangiji, wanda nake yabon maganarsa,
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 ga Allah na dogara; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai iya yi mini?
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Ina ƙarƙashin alkawari gare ka, ya Allah; zan miƙa hadayuna na godiya gare ka.
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 Gama ka cece ni daga mutuwa da kuma ƙafafun daga tuntuɓe, don in yi tafiya a gaban Allah cikin hasken rai.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.