< Zabura 54 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Wani maskil ta Dawuda. Sa’ad da Zifawa suka tafi wurin Shawulu suka ce, “Ba Dawuda ba ne yake ɓuya a cikinmu?” Ka cece ni, ya Allah ta wurin sunanka; ka nuna ni marar laifi ne ta wurin ƙarfinka.
to/for to conduct in/on/with music Maskil to/for David in/on/with to come (in): come [the] Ziphite and to say to/for Saul not David to hide with us God in/on/with name your to save me and in/on/with might your to judge me
2 Ka ji addu’ata, ya Allah; ka saurari maganar bakina.
God to hear: hear prayer my to listen [emph?] to/for word lip my
3 Baƙi suna kawo mini hari; mutane marasa imani suna neman raina, mutanen da ba sa tsoron Allah. (Sela)
for be a stranger to arise: attack upon me and ruthless to seek soul: life my not to set: make God to/for before them (Selah)
4 Tabbatacce Allah ne mai taimakona, Ubangiji shi ne wanda yake riƙe ni.
behold God to help to/for me Lord in/on/with to support soul: life my
5 Bari mugunta ta shaƙe masu magana marar kyau a kaina; cikin amincinka ka hallaka su.
(to return: rescue *Q(K)*) [the] bad: evil to/for enemy my in/on/with truth: faithful your to destroy them
6 Zan miƙa hadaya ta yardar rai gare ka; zan yabe sunanka, ya Ubangiji, gama yana da kyau.
in/on/with voluntariness to sacrifice to/for you to give thanks name your LORD for be pleasing
7 Gama ya cece ni daga dukan wahalolina, idanuna kuma sun ga an yi nasara a kan maƙiyana.
for from all distress to rescue me and in/on/with enemy my to see: see eye my