< Zabura 51 >
1 Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Sa’ad da annabi Natan ya zo wurinsa bayan Dawuda ya yi zina da Batsheba. Ka yi mini jinƙai, ya Allah, bisa ga ƙaunarka marar ƙarewa; bisa ga tausayinka mai girma ka shafe laifofina.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Ka wanke dukan kurakuraina ka tsarkake ni daga zunubina.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Gama ina sane da laifofina zunubaina kuma kullum suna a gabana.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Kai kaɗai na yi wa zunubi na yi abin da yake mugu a idonka, ta haka an tabbatar kai mai gaskiya sa’ad da ka yi magana aka kuma nuna kai mai adalci ne sa’ad da ka hukunta.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Tabbatacce ni mai zunubi ne tun haihuwa mai zunubi daga lokacin da mahaifiyata ta yi cikina.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Tabbatacce kana son gaskiya a sassan ciki; ka koya mini hikima a wuri can ciki.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Ka tsarkake ni da hizzob, zan kuwa zama tsab; ka wanke ni, zan kuma fi dusan ƙanƙara fari.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Bari in ji farin ciki da murna; bari ƙasusuwan da ka ragargaza su yi farin ciki.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Ka ɓoye fuskarka daga zunubaina ka kuma shafe dukan kurakuraina.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Ka halitta zuciya mai tsabta a cikina, ya Allah, ka kuma sabunta tsayayyen ruhu a cikina.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Kada ka fid da ni daga gabanka ko ka ɗauke Ruhunka Mai Tsarki daga gare ni.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Ka mayar mini farin cikin cetonka ka kuma ba ni ruhun biyayya, yă riƙe ni.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Ta haka zan koyar wa masu laifi hanyoyinka, masu zunubi kuma za su komo gare ka.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Ka cece ni daga laifin jini, ya Allah, Allahn da ya cece ni, harshena kuwa zai rera adalcinka.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Ya Ubangiji, ka buɗe leɓunana, bakina kuwa zai furta yabonka.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Ba ka farin ciki a hadaya, ai da na kawo; ba ka jin daɗin hadayun ƙonawa.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Hadayun Allah su ne karyayyen ruhu; karyayyiya da kuma zuciya mai tuba, Ya Allah, ba za ka ƙi ba.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Cikin jin daɗinka ka sa Sihiyona ta yi nasara; ka gina katangar Urushalima.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Ta haka za a kasance da hadayu masu adalci, hadayun ƙonawa ɗungum don su faranta ka; sa’an nan za a miƙa bijimai a bagadenka.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.