< Zabura 50 >

1 Zabura ta Asaf. Maɗaukaki, Allah, Ubangiji, ya yi magana ya kuma kira duniya daga fitowar rana zuwa inda take fāɗuwa.
melody to/for Asaph God God LORD to speak: speak and to call: call to land: country/planet from east sun till entrance his
2 Daga Sihiyona, cikakkiya a kyau, Allah na haskakawa.
from Zion perfection beauty God to shine
3 Allahnmu yana zuwa ba kuwa zai yi shiru ba; wuta mai cinyewa a gabansa, babban hadari kuma ya kewaye shi.
to come (in): come God our and not be quiet fire to/for face: before his to eat and around him to storm much
4 Ya kira sammai da suke bisa, da duniya, don yă shari’anta mutanensa.
to call: call to to(wards) [the] heaven from height and to(wards) [the] land: country/planet to/for to judge people his
5 “Ku tattara mini shafaffuna, waɗanda suka yi alkawari da ni ta wurin hadaya.”
to gather to/for me pious my to cut: make(covenant) covenant my upon sacrifice
6 Sammai kuwa sun yi shelar adalcinsa gama Allah kansa alƙali ne. (Sela)
and to tell heaven righteousness his for God to judge he/she/it (Selah)
7 “Ku ji, ya mutanena, zan kuwa yi magana, Ya Isra’ila, zan kuwa ba da shaida a kanku. Ni ne Allah, Allahnku.
to hear: hear [emph?] people my and to speak: speak Israel and to testify in/on/with you God God your I
8 Ba na tsawata muku saboda hadayunku ko kuwa hadayunku na ƙonawa, waɗanda kuka taɓa kawo a gabana.
not upon sacrifice your to rebuke you and burnt offering your to/for before me continually
9 Ba na bukatan bijimi daga turkenku ko awaki daga garkunanku,
not to take: recieve from house: home your bullock from fold your goat
10 gama kowace dabbar kurmi nawa ne, da kuma shanu a kan dubban tuddai.
for to/for me all living thing wood animal in/on/with mountain thousand
11 Na san kowane tsuntsun da yake a duwatsu kuma halittun filaye nawa ne.
to know all bird mountain: mount and creature field with me me
12 Da a ce ina jin yunwa ai, ba sai na faɗa muku ba, gama duniyar nawa ne, da kome da yake cikinta.
if be hungry not to say to/for you for to/for me world and fullness her
13 Ina cin naman bijimai ne ko ina shan jinin awaki ne?
to eat flesh mighty: ox and blood goat to drink
14 “Ku miƙa hadayar godiya ga Allah, ku cika alkawuranku ga Mafi Ɗaukaka,
to sacrifice to/for God thanksgiving and to complete to/for Most High vow your
15 ku kira gare ni a ranar wahala; zan cece ku, za ku kuwa girmama ni.”
and to call: call to me in/on/with day distress to rescue you and to honor: honour me
16 Amma ga mugaye, Allah ya ce, “Wace dama ce kuke da ita na haddace dokokina ko na yin maganar alkawarina a leɓunanku?
and to/for wicked to say God what? to/for you to/for to recount statute: decree my and to lift: raise covenant my upon lip your
17 Kun ƙi umarnina kuka kuma zubar da kalmomina a bayanku
and you(m. s.) to hate discipline and to throw word my after you
18 Sa’ad da kuka ga ɓarawo, kukan haɗa kai da shi; kukan haɗa kai da mazinata.
if to see: see thief and to accept with him and with to commit adultery portion your
19 Kuna amfani da bakunanku don mugunta kuna kuma gyara harshenku don ruɗu.
lip your to send: let go in/on/with distress: evil and tongue your to join deceit
20 Kuna ci gaba da magana a kan ɗan’uwanku ku kuma yi maganar ƙarya a kan ɗan mahaifinku.
to dwell in/on/with brother: male-sibling your to speak: speak in/on/with son: child mother your to give: do slander
21 Kun yi waɗannan abubuwa na kuwa yi shiru; kun ɗauka gaba ɗaya ni kamar ku ne. Amma zan tsawata muku in kuma zarge ku a fuskarku.
these to make: do and be quiet to resemble to be to be like you to rebuke you and to arrange to/for eye: before(the eyes) your
22 “Ku lura da wannan, ku da kuka manta da Allah, ko kuwa in yayyage ku kucu-kucu, ba kuma wanda zai cece ku.
to understand please this to forget god lest to tear and nothing to rescue
23 Shi wanda ya miƙa hadayun godiya yakan girmama ni, ya kuma shirya hanya saboda in nuna masa ceton Allah.”
to sacrifice thanksgiving to honor: honour me and to set: make way: journey to see: see him in/on/with salvation God

< Zabura 50 >